Using the Scriptures cross-culturally
There are subjects about mission in the Bible. This is a subject about the Bible in mission. Specifically, this unit is designed to give students confidence and humility in using the Bible cross-culturally.
The scriptures are translatable. The gospel is good news in everyone’s language. Yet there are great challenges in cross-cultural ministry of the word. What are the principles of effective Bible translation? What do you do when there is no word in another language for the biblical concept you are trying to communicate? What is the place of culture in doing theology? Our own cultural identity bears on how we interpret the Bible. Must it? Should it?
How does the Bible speak to communities shaped by different cultural values? How do the Scriptures address the distinctive concerns of an honour-shame culture? What impact do cross-cultural issues of teaching and learning have on our use of the Bible in ministry? How should we do theological education in an oral culture?
If we are to take the call to reach all peoples seriously, we must also take seriously how we handle the word of God in different cultural contexts. This new unit helps students do just that.
|Workload||One semester, 12 credit points|
|Prerequisites||48 credit points of core foundation units|
|When||Semester 2 2016 (offered once every two years)|
Applied Issues in Using the Bible Cross-Culturally